Pesquisar este blog

sábado, 9 de febrero de 2013

Un poco de cultura


Madrid, capital impresionista

 
 
Alfredo Merino |
Actualizado viernes 08/02/2013 22:29 horas
 

 Mujeres observan "Álamos al borde del Epte, vista de la marisma", de Monet.

 

"Esta noche no he podido dormir de los nervios". Excitado, Guy Cogeval, presidente de los Musée D'Orsay y de l'Orangerie, con quien ELMUNDO.es tuvo la ocasión de departir con motivo de la apertura del Nuevo Orsay, en París hace unos meses, inauguraba la que está llamada a ser la exposición madrileña de la temporada. Lo certifica la sobrecogedora densidad de obras que acoge: nueve Monet, diez Van Gogh, cinco Cézanne, seis Renoir, cinco Gauguin, cinco Toulouse-Lautrec, amén de pinturas de Bonnard, Degas, Pissarro, Corot... 178 maestras cuyas pinceladas desbordan el nacimiento del arte moderno.
"Hoy presentamos el corazón de nuestra colección, su mejor parte. Jamás se habían mostrado tantas obras tan importantes en una única sala. Realmente esto es la bomba". Cogeval subrayaba en la inauguración, la importancia de las muestras 'Impresionistas y postimpresionistas', 'Obras maestras del Museo d'Orsay' y 'Luces de Bohemia. Artistas, gitanos y la definición del mundo moderno' en las salas de la Fundación Mapfre, realizadas en colaboración con el propio Museo d'Orsay y la Réunion des Musées Nationaux-Grand Palais de París.
Fiel a su trayectoria y filosofía, la entidad dirigida por Pablo Jiménez Burillo no parece conocer lo que es la crisis y sí dominar los resortes para poder mantener una impagable política expositiva. También unas excelentes relaciones con el Museo d'Orsay, dicho sea de paso. "Es cierto, hemos logrado una cantidad de préstamos que resulta insólita", reconocía el propio Jiménez.


          
                                                                     "El Niesen visto desde Heustrich", Ferdinan Hodler, 1910.


El nacimiento del arte moderno

De la mano de Monet iniciamos un recorrido por la lentitud de sus formas, óleo hecho vapor, que indefectiblemente concluirán en las atropelladas improntas de Van Gogh, cuyo autorretrato preside una sala que muestra otras de sus pinturas, ya en el abismo abstracto de lo que iba a ser el arte moderno. Ninguna de ellas, por cierto, se han visto antes en España.
Hay más. La minuciosa disección que realiza Toulouse-Lautrec de la fiesta sin fin que se instauró hace un siglo entre el café de La Goulou y el Moulin Rouge. Los pinceles mudos de Seurat. La opulencia de Renoir enfrentada a los telegráficos cuadros de Angrand y Cross. Y Cézanne. "Sólo veo esferas, conos y cilindros", señalaba el imprescindible pintor francés. Las obras que cuelgan de la Mapre enseñan mucho más: manzanas, naranjas, rocas, árboles, botellas, cebollas, el nacimiento del arte moderno mismo.
En la segunda de las muestras, 'Luces de Bohemia', cuyo título envía directamente a Valle-Inclán, los comisarios, el propio Jiménez Burillo y Sylvain Amic, han desbordado los límites de aquel periodo mágico para incluir una nómina ecléptica donde figuran Goya, Casas, Baudelaire, Wateau, Corot, Sorolla y Picasso entre otros. Un viaje de calle, miseria y hambre que necesariamente nos remite a nuestros días, aunque debemos reconocerlo, hoy haya bastante menos arte.

Pintar al aire libre

Muy cerca, las salas del Museo Thyssen junto a la Plaza de Neptuno, completan este recorrido por el mayor cambio experimentado por el arte en su historia. Más humilde en sus pretensiones, Impresionismo y aire libre reúne otra centena larga de obras, muchas nunca antes expuestas en España. Están reunidas en torno al hilo conductor que supone la manera de hacer de aquellos artistas, que se lanzaron al unísono a trabajar 'au plein air', al tiempo que decidían que ya nada iba a ser lo mismo.
"Yo nunca he tenido un taller y no comprendo que alguien se encierre para pintar". La frase se la respondió Monet en 1880 a un periodista que había ido a entrevistarle a Vetheuil, donde el maestro trabajaba de sol a sol al aire libre. Sintetiza el hilo narrativo de esta muestra y la manera de trabajar de los impresionistas.
Sobre los cuadros y pintadas en las paredes, sucesivas frases atribuidas a los primeros espadas señalan una de las principales características que impresionistas y post propugnaron como suyas. "Yo siempre me nutro de la naturaleza. Exagero, pero no miento", Van Gogh; "Todos los cuadros hechos en el interior, en el taller, no valdrán nunca lo que valen las cosas hechas al aire libre", Paul Cézanne. Y así.
"Los impresionistas son los primeros que sacan el caballete a la calle", corrobora Juan Ángel López-Manzanares, aunque añade que se inspiraron en el pintor francés Pierre-Henri Valenciennes, que les antecedió varias décadas, si bien éste lo hacía para experimentar y no para mostrar su obra públicamente, como hicieron los impresionistas. Del ejercicio privado a todo el valor que se le puede dar a una obra pública.
La muestra del Thyssen nos lleva a los antecesores del movimiento, como Corot, pasa por los inicios del movimiento en Fontainebleau, un famoso bosque a las afueras de París, donde la escuela de Barbizon sentó las pautas y maduro un reto que revolucionaría la pintura y se prolonga en las ramificaciones españolas. Pintores de la talla de Sorolla y Carlos de Haes, el primero en traer a nuestro país aquellos novedosos preceptos, se codean con los maestros franceses en su afán de hacer que el paisaje dejara de ser mero comparsa y escenario para convertirse en protagonista del asunto.
De esta manera, las salas se organizan en los grandes motivos ensalzados por la singular iconografía impresionista: rocas, montañas, árboles, agua, cielos, mar, etc. Son obras silenciosas, en tanto que la presencia humana brilla por su ausencia, pero no están vacías. Luces y sombras de la foresta parisina vistas por Michallon y Corot, pinceladas de Monet y Renoir que son olas y espuma, las trombas de agua de Courbet, Fearnley o Constable que casi te mojan.



                              
                             
                                                                         "Estudio de la naturaleza: abedul", Asher Durand, 1860.


http://www.elmundo.es/elmundo/2013/02/08/cultura/1360358673.html
Leia Mais ►

domingo, 10 de junio de 2012

Lección 3


Nesta aula vamos aprender a perguntar o nome de uma pessoa.(En esta clase vamos aprender como se pregunta el nombre de una persona).



*No final da postagem está a gravação para que vocês acompanhem, ouçam a pronúncia e pratiquem. Não esqueçam é importante praticar, somente desta forma vocês aprenderão a pronúncia.



Preguntando el nombre de una persona



Informal- Tú

¿Cómo te llamas? (Como te chamas?)

¿Cómo es tu nombre? (Como é teu nome?)



A- ¡Hola! ¿Qué tal? (Oi! Como estás?)

B- ¡Hola! (Oi!)

A- ¿Cómo te llamas? (Como te chamas?)

B- Me llamo Isabel. ¿Y tú, cómo te llamas? (Me chamo Isabel. E tu como te chamas?)

A- Me llamo Gabriel. (Me chamo Gabriel.)

B- Mucho gusto. (Muito prazer/ muito gosto.)

A- Mucho placer. (Muito prazer.)



Formal- usted

¿Cómo se llama? (Como se chama?)

¿Cómo es su nombre? (Como é seu nome?)



A- ¡Buenos días! (Bom dia!)

B- ¡Buenos días! (Bom dia!)

A- ¿Usted es la nueva secretaria? (Você é a nova secretária?)

B- Sí. (Sim)

A- Yo soy la señora Velásquez.  ¿Cómo es tu nombre? (Eu sou a senhora Velásquez. Como é seu nome?)

B- Mi nombre es María. (Meu nome é María.)

A- Mucho placer. (Muito prazer.)

B- Encantada. (Encantada.)



Respuestas:

Yo me llamo… (Eu me chamo...)

Mi nombre es… (Meu nome é...)
Leia Mais ►

Lección 2


Saludos (Saudações)



Hoje vamos aprender como cumprimentar uma pessoa em espanhol, como responder a uma saudação e como se despedir de alguém. Para que vocês possam aprender a pronúncia das palavras fiz uma gravação em áudio. Primeiramente leiam a aula, em seguida leiam acompanhando o áudio, e após escutem e repitam as frases em voz alta para que vocês fixem a pronúncia. Uma dica valiosa: pratiquem muito, vocês só aprenderão a falar em espanhol através do treino. Estão prontos?...Vamos lá!



1) Formas de tratamento- a maneira  de como vamos nos dirigir a uma pessoa. (Formas de tratamiento- la manera como nos dirigimos a una persona.)

Tratamento informal ( Tratamiento informal)

Tu- esse tratamento é usado com pessoas que temos intimidade, por exemplo, com familiares, amigos, conhecidos.

Tratamento formal (Tratamiento formal)

Usted (você- é equivalente a senhor/a)- é o tratamento usado com pessoas desconhecidas, que tenham mais idade ou em uma situação que exige formalidade e respeito.



2) Cumprimentos

Informal (Tu):                                                           Respuestas:

-¡Hola!                                                                     -¡Hola!

  (Oi!)                                                                        (Oi!)                                                                           



-¡Hola! ¿Qué tal?                                                    -Muy bien. ¿Y tú?

 (Oi! Como estás?)                                                  (Muito bem. E você?)



-¡Hola! ¿Cómo estás?                                            - Estoy bien. ¿Y tú? /  -Voy tirando.

(Oi! Como estás?)                                                  (Estou bem. E tu?) /  (Vou levando.)



-¡Hola! ¿Qué pasa?                                                - Pues nada, aquí estoy.

 (Oi! O que há)                                                        (Pois nada, aqui estou)                                                                         



-¡Buenas!                                                                - ¡Buenas!     

     (Oi!)                                                                            (Oi!)





Formal (usted)                                                           Respuestas:

- Buenos días señor. ¿Cómo está usted?                -Buenos días. Estoy bien, gracias.

(Bom dia senhor. Como está você?)                        (Bom dia. Estou bem, obrigado.)



-Buenas tardes. ¿Qué tal está usted?                     - Buenas tardes. Estoy bien, gracias.

(Boa tarde. Como você está?)                                 (Boa tarde. Estou bem, obrigado.)



-Buenas noches. ¿Qué tal está?                             - Buenas noches. Estoy bien, gracias. 

(Boa noite. Como está?)                                          (Boa noite. Estou bem, obrigado.)                          



-¡Hola! ¿Qué tal está?                                             - Muy bien, gracias. ¿Y usted?

(Oi! Como está?)                                                     (Estou bem, obrigado. E você?)



-¡Hola! ¿Como está usted?                                     - Estoy bien, gracias.

(Oi! Como você está)                                               (Estou bem, obrigado.)



*As respostas citadas acima não precisam seguir a mesma ordem, desde que façam correspondência com a pergunta de saudação e com o tipo de saudação (formal ou informal).

* Podemos responder no lugar de BIEN: - Estupendo (ótimo), Regular (regular), Mal ou Fatal (horrível), dependendo de como estamos nos sentindo. Serve tanto para a forma informal quanto para a formal.



3) Despedidas:

-¡Hasta luego!  (Até logo!)

-¡Hasta mañana!  (Até amanhã!)

-¡Hasta otro día! (Até outro dia)

-¡Hasta la vista! (Até a vista!)

-¡Fue un placer! (Foi um prazer)

-¡Adiós! (Adeus)



Ejemplo de frases- Preguntas y respuestas:

Formal:

A- Buenos días señora Gonzales. ¿Cómo está usted? (Bom dia senhora Gonzales. Como você esta?)

B- Buenos días. Estoy bien. ¿Y usted? (Bom dia. Estou bem, e você?)

A- Bien también, gracias. (Bem também, obrigado.)

B- ¡Hasta luego! (Até logo!)

A- ¡Hasta mañana! (Até amanhã!)



Informal:

A- ¡Hola, Juan! ¿Qué tal? (Oi, Juan! Como estás?)

B- Voy tirando. ¿Y tú? (Vou levando. E você?)

A- Fatal, estoy en el paro. (Horrível, estou desempregado.)

B- Lo siento. (Sinto muito.)

A- ¡Hasta luego! (Até logo!)

B- ¡Hasta luego!



Cumprimentos no plural (Cumplimento en plural)

Informal- en el lugar del pronombre tú, se utiliza el vosotros (no lugar do pronome tu, se utiliza vós,)- plural de tu, vós.

¡Hola! ¿Qué tal estáis? (Oi! Como estais?)

¡Hola! ¿Cómo estáis?



Ejemplo:

A- ¡Hola chicas! ¿Qué tal estáis? (Oi, garotas! Como estais)

B- Muy bien. (Muito bem)

C- Bien. ¿Y tú? (Bem. E tu?)

A- Bien, también. (Bem, também.)



Formal- en el lugar del pronombre usted, se utiliza ustedes (no lugar de você, se utiliza vocês)- plural de você, vocês.

¡Buenos días! ¿Qué tal están? (Bom dia! Como estão?)

¡Buenos días! ¿Cómo están?



Ejemplo:

A- ¡Buenos días, señor y señora Gómez! ¿Cómo están? (Bom dia, senhor e senhora Gómez! Como estão?)

B- Muy bien. ¿Y usted? (Muito bem. E você?)

A- Bien también, gracias. (Bem também, obrigado.)
Leia Mais ►

domingo, 27 de mayo de 2012

¿Qué tal un poco de música?


Vamos oír la música “Todo se transforma” de Jorge Drexler leyendo la letra, así ustedes pueden conocer y aprender los sonidos de algunas palabras. Después vean la letra traducida para el portugués, comparándolas. (Vamos ouvir a música "Tudo se transforma" de Jorge Drexler lendo a letra, assim vocês podem conhecer e aprender os sons de algumas palavras. Depois vejam a letra traduzida, comparando-las.)








Todo Se Transforma

Tu beso se hizo calor,
Luego el calor, movimiento,
Luego gota de sudor
Que se hizo vapor, luego viento
Que en un rincón de la rioja
Movió el aspa de un molino
Mientras se pisaba el vino
Que bebió tu boca roja.

Tu boca roja en la mía,
La copa que gira en mi mano,
Y mientras el vino caía
Supe que de algún lejano
Rincón de otra galaxia,
El amor que me darías,
Transformado, volvería
Un día a darte las gracias.

Cada uno da lo que recibe
Y luego recibe lo que da,
Nada es más simple,
No hay otra norma:
Nada se pierde,
Todo se transforma.

El vino que pagué yo,
Con aquel euro italiano
Que había estado en un vagón
Antes de estar en mi mano,
Y antes de eso en torino,
Y antes de torino, en prato,
Donde hicieron mi zapato
Sobre el que caería el vino.

Zapato que en unas horas
Buscaré bajo tu cama
Con las luces de la aurora,
Junto a tus sandalias planas
Que compraste aquella vez
En salvador de bahía,
Donde a otro diste el amor
Que hoy yo te devolvería......

Cada uno da lo que recibe
Y luego recibe lo que da,
Nada es más simple,
No hay otra norma:
Nada se pierde,
Todo se transforma.



Tudo Se Transforma

Teu beijo se fez calor
Depois o calor se fez movimento
Depois a gota de suor
Que se fez vapor, depois vento
Que em um canto de La Rioja
Moveu a pa de um moinho
Enquanto pisavam o vinho
Que bebeu tua boca vermelha

Tua boca vermelha na minha
A taça que gira em minha mão
Enquanto o vinho caia
Soube que de algum distante
Canto de outra galáxia
O amor que me darias,
Transformado voltaria
Um dia para te agradecer

Cada um dá o que recebe
E logo recebe o que dá
Nada é mais simples,
Não há outra norma,
Nada se perde
Tudo se transforma

O vinho que eu paguei
Com aquele euro italiano
Que havia estado num vagão,
Antes de estar na minha mão
E antes disso em Turim,
E antes de Turim em Prato,
Onde fizeram meu sapato
Sobre o qual cairia o vinho

Sapato que em algumas horas
Buscarei debaixo da sua cama
Com as luzes da aurora
Junto a tuas sandálias de dedo
Que compraste aquela vez
Em Salvador na Bahía
Onde a outro deste o amor
Que hoje eu te devolveria .....

Cada um dá o que recebe
E depois recebe o que dá
Nada é mais simples
Não há outra norma
Nada se perde
Tudo se transforma


 Fuente y traducción:
http://www.vagalume.com.br/jorge-drexler/todo-se-transforma-letras.html#ixzz1w77m4JdA


¿Quieren un poco más? Entonces, miren el videoclip de da canción. ¡Esta canción es muy linda! ¿Están de acuerdo? (Querem um pouco mais? Então olhem o videoclipe da canção. Esta canção é muito linda! Não concordam?

Leia Mais ►

Lección 1- Lição 1


Vamos empezar con el alfabeto- Vamos começar com o alfabeto

Es importante conocer los sonidos de las letras para hablar de manera correcta las palabras.   importante conhecer os sons das letras para saber falar de maneira correta as palavras.)

El Alfabeto
El Alfabeto
a
a
b
be
c
ce
ch
che
d
de
e
e
f
efe
g
ge
h
hache
i
i
j
jota
k
ka
l
ele
ll
elle
m
eme
n
ene
ñ
eñe
o
o
p
pe
q
cu
r
erre
rr
erre doble
s
ese
t
te
u
u
v
uve
w
uve doble
x
equis
y
i griega
z
zeta


Para que ustedes conozcan los sonidos de lar letras pinchen en el link abajo. Aprovechen para ejercitar oralmente. (para vocês conhecerem os sons das letras cliquem no link abaixo, aproveitem para exercitar oralmente.)
http://www.spanicity.com/pt/alfabeto-espanhol/alfabeto-espanhol.htm
Leia Mais ►
Español en el Taxi / baseado no Simple | por © Templates e Acess�rios ©2011